- rechifla
- f.1 hissing, booing (abucheo).2 derision, mockery (burla).3 scoffing, whistling, mockery, catcall.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: rechiflar.* * *rechifla► nombre femenino1 familiar (silbido) hissing, booing, catcalls plural2 familiar (burla) mockery, jeering* * *SF1) (=silbido) whistling; (=abucheo) booing; (Teat) catcall2) (=burla) mockery* * *femenino whistling (as a sign of disapproval), ≈booing
hubo una gran rechifla — there was a lot of booing from the audience
* * *femenino whistling (as a sign of disapproval), ≈booinghubo una gran rechifla — there was a lot of booing from the audience
* * *rechiflafemininewhistling (as a sign of disapproval), ≈ booingse oyó una gran rechifla there was a lot of booing o catcalling o whistling from the audiencecuando cesaron las rechiflas when the booing o jeering o whistling stopped, when the boos o jeers o catcalls stopped* * *
rechifla sustantivo femenino
whistling (as a sign of disapproval), ≈ booing
* * *rechifla nf1. [abucheo] hissing, booing;el público le dedicó una sonora rechifla he was roundly booed by the audience2. [burla] derision, mockery* * *rechiflaf jeering, jeers pl* * *rechifla nf: booing, jeering
Spanish-English dictionary. 2013.